Рай — Техас! - Страница 18


К оглавлению

18

— Тогда боюсь, что мне придется заночевать здесь.

Бобби Том потер подбородок большим пальцем — этот жест, как она совсем недавно для себя уяснила, означал, что ее подопечный уже принял какое-то решение, но делает вид, что все еще обдумывает его.

— Ну так вот, слушай. Еще рановато укладываться в постель! Ты сможешь немного поразвлечь меня перед сном?

Грейси согласно кивнула, абсолютно не представляя себе, как она это проделает.

Он поднял с пола ее сумочку и закрыл дверь. Грейси вошла в гостиную.

— Боже, какая прелесть!.. — вырвалось у нее. Он повернул голову, недоумевая, что, собственно, могло тут ее поразить.

— Да, пожалуй, здесь довольно уютно.

Довольно уютно! Да за один букет полевых изящных цветов можно было отдать полжизни. Он так чудно сочетался с низенькой деревянной мебелью, украшенной искусной резьбой.

— Как можно не замечать такой красоты?

— Я всю жизнь мотаюсь по гостиницам, так что все они для меня на один лад.

Она подбежала к широкому — во всю стену — окну. Там ворочалось нечто темное и бархатистое, покрытое мириадами дрожащих огней.

— Это же Миссисипи!..

— Угу…

Он снял свой стетсон и прошел в спальню.

Ее наполнило предвкушение чуда: она находилась одна в просторной, как зал, комнате, из которой открывался такой чарующий вид. Грейси даже закружилась от счастья, потом посидела на кожаном диване, заглянула во все шкафчики и пошарила в ящиках письменного стола. В тумбочке под телевизором она обнаружила плотный листок с программой фильмов для взрослых. Взгляд ее зацепился за странное название: «Дирижеры оваций».

В тех редких случаях, когда Грейси доводилось останавливаться в отелях, она испытывала сильное искушение украдкой посмотреть какой-нибудь такой фильм, но мысль о том, что этот вид гостиничных услуг непременно отразится в счете, который пойдет путешествовать по бухгалтерским книгам «Шэди Экрз», всегда останавливала ее.

— Хочешь что-нибудь посмотреть? Бобби Том стоял за ее спиной. Она уронила листок на пол.

— О нет. Сейчас слишком поздно. Нам надо рано вставать…

— Мне кажется, кое-кто только что изучал программу эротических фильмов!

— Эротических фильмов? Я?

— Да, ты. Именно этим ты и занималась. Держу пари, что ты еще ни разу не видела таких лент.

— Отчего же? Очень даже видела. Целую кучу.

— Назови хоть какой-нибудь.

— Ну, например, «Неприличное предложение». Вполне сомнительный фильм.

— «Неприличное предложение»? Это твое понятие об эротике? — Он улыбнулся и поднял листок. — Так. Что же мы тут имеем? Пожалуй, вот… «Отказавшие тормоза».

Чувство собственного достоинства воспарило над любопытством:

— Я не одобряю таких вещей.

— Я не спрашиваю тебя, одобряешь ты это или нет. Я спрашиваю: хочешь взглянуть?

Она колебалась чуть дольше, чем надо бы.

— Вовсе нет.

Он засмеялся и нажал на кнопку дистанционки.

— Устраивайтесь поуютней, миз Грейси. Я бы на вашем месте ни за что на свете не упустил бы такой шанс.

Экран телевизора дружелюбно моргал, пока Бобби Том отыскивал нужный канал. Грейси осторожно опустилась на диван и села прямо, как школьница, положив руки на колени.

— Ну хорошо, включайте ваше кино. Я люблю фильмы про автогонки.

Он так смеялся, что чуть не выронил дистанционку, и продолжал смеяться, когда на экране появились нагие извивающиеся фигуры.

Она почувствовала, что начинает краснеть.

— Ой-ей…

Бобби Том еще раз коротко хохотнул и сел рядом с ней.

— Спрашивай меня, если не уследишь за сюжетом. Я уверен, что уже смотрел эту чушь.

Через пару минут она поняла, что никакого сюжета нет и в помине. Просто четверо голых людей суетились вокруг спортивной автомашины.

Бобби Том ткнул пальцем в экран:

— Видишь брюнетку с сумкой для инструментов на поясе? Она — главный механик мастерской. Другая девушка — ее помощница.

— Понимаю.

— А этот парень с большими…

— Ну да, — быстро сказала Грейси, — тот, что справа.

— Да нет же, киска, не тот. Я говорю о другом — с большими руками.

— О-у… да… вижу.

— Во всяком случае, это его машина. Они с приятелем пригнали в мастерскую раздолбанную тачку, чтобы отрегулировать клапаны.

— Клапаны?

— Ну да, и еще хотят, чтобы у них не текли трубки.

— Я понимаю.

— Они просят девушек проверить шаровые подвески.

— У-гу…

— А также отрихтовать щупы для измерения уровня масла.

Грейси резко повернулась к нему. Грудь Бобби Тома сотрясалась от беззвучного смеха.

— Ты все это сочиняешь!

Он рассмеялся в голос и вытер глаза.

Вскинув подбородок, она надменно сказала:

— Я сама прекрасно разберусь во всем, если ты перестанешь трепаться.

— Слушаюсь, мэм.

Грейси повернулась к телевизору и судорожно вздохнула. Парень с крупными, как грабли, руками, ухватив большую масленку, поливал темной жидкостью голые груди механика. Капли масла скатывались с ее сосков, и соски Грейси вмиг отвердели.

Непристойное действие продолжалось. Пораженная, Грейси не могла оторвать глаз от экрана, ощущая болезненную неловкость оттого, что она не одна. У нее пересохло во рту, в висках стучали мелкие молоточки.

Актер с большими руками, высунув от усердия язык, стал копаться в сумке для инструментов, подвешенной к поясу крутобедрой брюнетки. Длинные пальцы, выскользнув из прорехи в ткани, стали ощупывать кучерявый лобок.

Грейси непроизвольно свела бедра. И почувствовала движение возле себя. Бобби Том слегка шевельнулся и положил ногу на ногу. Взглянув на него краем глаза, она, к своему отчаянию, поняла, что он совсем не глядит на экран, а наблюдает за ней. Он уже не смеялся.

18